tag:blogger.com,1999:blog-2246295769776967275.post4134772844431345769..comments2023-12-22T00:52:34.146-08:00Comments on The World of Dr. Justice: OrthoëpyDavid Justicehttp://www.blogger.com/profile/12586387386542720405noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2246295769776967275.post-30450822010205294722011-11-10T19:09:54.976-08:002011-11-10T19:09:54.976-08:00Thank you for your comments, Pye'; I concur c...Thank you for your comments, Pye'; I concur completely.<br />If you don't feel stranded now, just wait till the snowfalls.<br />Nonetheless, you made a wise choice: as witness the recent "Republican" "debates". You're well out of it.David Justicehttps://www.blogger.com/profile/12586387386542720405noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2246295769776967275.post-36630660189979979262011-11-10T19:02:05.987-08:002011-11-10T19:02:05.987-08:00Obituary for Mish.
In recent years I have myself ...<a href="http://www.dictionarysociety.com/2010/10/fred-mish-of-merriam-webster-has-died.html" rel="nofollow">Obituary for Mish</a>.<br /><br />In recent years I have myself become rather dyspeptic (<a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/dyspeptic" rel="nofollow">sense #2</a>); perhaps I am not sufficiently "stranded" in Canada?<br /><br />The problem with "Ōz" is writing it in English. The name, when written in its native character set, is not confusable with "Aws". A similar problem arises with Japanese names beginning with a long vowel, such as Ōta. It chould be transliterated as "Oota" except that 'oo' happens to mean something else. I think the usual solution is "Ohta" which suggests a breathiness that Japanese lacks.Pyesetz the Doghttps://www.blogger.com/profile/14940440231254362159noreply@blogger.com