Here:
https://worldofdrjustice.blogspot.com/search/label/Lent
Here:
https://worldofdrjustice.blogspot.com/search/label/Lent
Upon the sudden assassination of President McKinley, Theodore Roosevelt is rushed to Washington, at sunset:
An old farmer, hearing the onrush of the train,
climbed off his harrow and stood to attention,
his red shirt indandescent
in the horizontal light.
Children ran to cluster around him.
Their spindly shadow, leaping east,
briefly stroked the wheels of Roosevelt’s car.
For the next half hour,
Roosevelt sat with his elbow on the window ledge,
staring through his own reflection
at the speeding darkness.
-- Edmund Morris, Theodore Rex (2001), p. 36 -7
hot sun
beat down
on bald heads
and bright medals
-- Edmund Morris, Theodore Rex (2001), p. 110
light sliced
through thinning trees
-- Edmund Morris, Theodore Rex (2001), p. 120
Light vertical, horizontal, and aslant.
The selections which appear on this site with the label “found poetry”, are so chosen by reason of a certain pithy verbal felicity, which makes the phrase (or sentence, or distich) stand forth from its prose context; it may or may not reflect any excellence specifically visual.
Aesthetically related, yet distinct, are “tableaux”, in which some striking, static, visualization sends a sight, or a passage describing it, suddenly forth from its otherwise prosaic context.
[Morphological footnote, for lexicophiles: The English noun tableau is borrowed from French, and retains the Gallic spelling, its plural in -x, and the oxytone pronunciation. In French, tableau is formally a diminutive of table, though its current semantics does not reflect that origin, and indeed tableau itself admits a further, double diminutive: tabl-eau-tin.]
But what lies specifically behind the selections that shall appear here so labeled, is the use of tableau as a one-word exclamation -- the rough equivalent of framing the scene with your fingers, displayed as cater-corner right-triangles. This use is perhaps commoner in French than in English; in any case, Harrap’s French-to-English dictionary explicitly recognizes the idiom:
Hier on l’a surprise assise sur les genoux du chauffeur; tableau!
Yesterday she was caught sitting on the chauffeur’s knee; tableau!
As a plain noun, rather than a holophrastic exclamation, this particular sense of a visually frozen, striking moment, is also denoted tableau-vivant (French pl. tableaux-vivants), literally a ‘living picture’.
An example, with picture-frame supplied:
She’d disappeared into the building, and a few seconds later yellow light awakened the second floor, spilling through gaps between the shutters. Her silhouette, disconcertingly large and bulky in her abaya, moved from one side to another, adjusting the shutters, then disappearing.
-- I.S.Berry, The Peacock and the Sparrow (2023)
And, again graphically framed (describing an escape, in semi-darkness, through serpentine and unfamiliar subterranean passageways, from the secret police):
He teetered at the top of a landing, reeling a bit as he peered down into the dimness of a steep wooden stairway, which then went black as the door slammed shut behind them.
-- Dan Fesperman, Pariah (2025)
Another from a thriller -- an ominous sedan looms into view:
She saw the Bentley and hesitated, watering-can poised in midair, appearing every bit in the late morning light as if Renoir had captured her by surprise.
-- Elizabeth George, A Great Deliverance (1988)
Thus, in this case, a overt comparison to a painting.
For further examples of this toothsome micro-genre, try these:
https://worldofdrjustice.blogspot.com/search/label/tableau
(1) Wind & Wafting
Outside, the wind was loud, and there was a faint flow of thunder along the sound. …. The electric trains, men-carrying, were plunging home through the rain…
-- F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby (1925)
Wilson’s eyes turned out to the ashheaps,
where small grey clouds took on fantastic shape,
and scurried here and there
in the faint dawn wind.
-- F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby (1925)
(2) The Moon Too Illumines
The moon soaked with wet light
his tangled clothes upon the floor.
-- F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby (1925)
They were still under the white plum-tree
and their faces were touching
except for a pale thin ray of moonlight between.
-- F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby (1925)
They came to a place where there were no trees,
and the sidewalk was white with moonlight.
-- F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby (1925)
And, one from his earlier work:
while the moon
at its perennial labor of covering the bad complexion of the world,
showered its illicit honey
over the drowsy street.
-- F. Scott Fitzgerald, The Beautiful and Damned (1922)
.