Miscellaneous Amatory Preludes
(In the style of nasíb, the beginning section of the old qasida.)
(I)
Alas, I am slain, and by bút óne árrow.
Slender the shaft of her, bud-barbed, and gently feather'd,
yet I lie in a mercury sweat as were it poisoned.
No there wás nó vénom in one so young:
this sickness springs from the cure of it,
from the baneful breath of the blamers.
(II)
She gazed, silently laughing, and her eyes shot arrows,
striking the sight from my eyelids, left me love-blinded.
Now in a daze I blink to recall her after-image:
I pine for a sylph, the mirage of an archer.
(III)
Speak, stones, who like me have felt the press of her!
Whisper me whither her left foot wended.
Enlighten the eyes of one by love blinded,
for I trek but for her traces, and breathe but for the breath of her.
[Further reflections here.
Elucidation of (I) here. ]
[FN] For another example of nervous, punchy rhythm, cf this, from Kipling:
[Further reflections here.
Elucidation of (I) here. ]
[FN] For another example of nervous, punchy rhythm, cf this, from Kipling:
Mine was the woman to me, darkling
I found her:
Haling her dumb from the camp, held her and bound her.
-- Rudyard Kipling, “The First
Chantey” (1896)
Ooooh, this is lovely!
ReplyDeleteYes, nice. I know very little Arabic, but I can almost feel the originals. I have sine imitations of Milton, Dryden and the like, and some Latin and less Greek verse, but only for my own kicks, Very few ever see it, and I have found them hard but lively critics.
ReplyDelete