Als
ich auf dem Euphrat schiffte,
Streifte
sich der goldne Ring
Fingerab
in Wasserklüfte,
Den
ich jüngst von dir empfing.
Also
träumt' ich. Morgenröte
Blitzt
ins Auge durch den Baum.
Sag',
Poete! sag', Prophete!
Was
bedeutet dieser Traum?
While gliding over
glistening silver river,
Lo! that ring of gold that you me gave
slid down, slid out, slid off my frozen finger,
and swam, and sank, to seek a watery grave.
Now strikes the sun
through leaves on boughs low-leaning,
and wakes me, still adrift upon the stream.
Ho! Poet, say!
O Prophet, speak thy
meaning:
What means indeed, to me, this drifting dream ??
(Aus dem Deutschen Goethes, aus dem Deutschen von Hammer-Purgstall, aus dem Persischen von Hafis)
(Aus dem Deutschen Goethes, aus dem Deutschen von Hammer-Purgstall, aus dem Persischen von Hafis)
No comments:
Post a Comment