Félicitations à nos alliés de plusieurs guerres, et meilleurs vœux pour
une solide coopération entre nos nations.
Et heureux anniversaire à mon épouse Suzanne Marie, née en ce jour il y
a, eh ben, quelques années et le pouce, et qui porte un nom français en
l’honneur de cette amitié plusieurs foix séculaire.
Pour célébrer, voici le palmarès de nos aperçus hexagonaux:
La francophonieA beautiful friendship |
Welcome words from Président MACRON:
« Nous avons trouvé des alliés
sûrs, des amis qui sont venus à notre secours. Les États-Unis sont de ceux ci.
Rien ne nous séparera, jamais. »
http://www.leparisien.fr/politique/14-juillet-rien-ne-separera-jamais-la-france-et-les-etats-unis-assure-macron-14-07-2017-7134135.php
~
The military aspect:
Un siècle après leur entrée en
guerre dans le conflit mondial de 14-18, les troupes américaines ont joué les
premiers rôles lors du traditionnel défilé du 14 Juillet, accueillies par le
salut militaires de leur «Commander in chief».
Emmanuel Macron a réaffirmé ce
vendredi la solidité de l'amitié entre les Etats-Unis et la France à l'issue du
traditionnel défilé militaire du 14-Juillet qui a arboré cette année les
couleurs de l'US Army, cent ans après l'entrée des Etats-Unis dans la Première
guerre mondiale.
Sous les yeux des deux chefs d'Etat
présents dans la tribune d'honneur, les héritiers des "Sammies",
surnom donné aux militaires américains engagés en 1917, ont ouvert sur les
Champs-Elysées ce défilé.
http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2017/07/14/97001-20170714FILWWW00076-macron-rien-ne-nous-separera-jamais-des-etats-unis.php
Linguistic note:
This morning’s NPR report described that march-vanguard as being “dressed as doughboys”, America’s term for its soldiers in WWI. (The term actually goes back to some decades earlier. Its etymology has been variously explained. -- Contrast “G.I. Joe” in WWII. Here too, the etymology has been controversial. Merriam-Webster derives it from “galvanized iron”, of all things.)
This morning’s NPR report described that march-vanguard as being “dressed as doughboys”, America’s term for its soldiers in WWI. (The term actually goes back to some decades earlier. Its etymology has been variously explained. -- Contrast “G.I. Joe” in WWII. Here too, the etymology has been controversial. Merriam-Webster derives it from “galvanized iron”, of all things.)
And now it turns out our French allies called them "Sammies"
(presumably from “Uncle Sam”).
Macron’s review-of-the-troops would have been more impressive were it not for this story,
the very same day:
«Je ne vais pas me faire b… comme
ça», a lâché mercredi le général Pierre de Villiers devant la commission de
Défense, au lendemain de l'annonce d'une coupe de 850 millions d'euros en 2017
pour le budget des armées.
http://www.lefigaro.fr/politique/2017/07/13/01002-20170713ARTFIG00179-budget-defense-le-general-de-villiers-laisse-eclater-sa-colere.php
Linguistic note to monoglots:
French “b … “ is the equivalent of our “f …”, I presume.
~
A reader comments:
Parfait ! Mais si; par
extraordinaire, le pays avait encore besoin d'un coup de main pour le libérer,
Eux risquent fort cette fois de manquer du moindre enthousiasme !
Speaking only for myself: The enthusiasm is as strong as ever; only, this time the
threat to the Hexagon stems not
from the Saracens, nor yet the boches
(French for ‘the Jerries’), but from its own fifth column of cultural
dissolutionists, who constitute or welcome le grand remplacement.
And on this point, our President’s recent remarks in Poland are much to the point.
Indeed, even as festivities bathed the Champs-Elysées, the racaille of the banlieue were
setting items on fire, hoarding projectiles, and setting an ambush for the
police who responded to the provocations:
http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2017/07/15/97001-20170715FILWWW00085-sevran-un-policier-menace-blesse-un-homme.php
The continued American willingness to defend France from its
terrorist attackers, was neatly exemplified in 2015, when a trio of vacationing
G.I.s leapt into action to foil a
terror-attack in a high-speed train. Clint Eastwood is making a movie of the incident,
starring the servicemen as themselves. (A very promising premise -- especially the train
setting, which has been perfect for movies for decades.)
~
Quant aux premières
dames -- part of the sociéte du
spectacle of this largely ceremonial summit :
Both our countries are fortunate in their First Ladies, this
time around.
First, for France, the mere fact that there is a First Lady, the lawful wedded wife of the Président. True, a divorcée, but the Presidential couple is a great improvement over their Socialiste predecessor, with his succession of mistresses, including the unspeakable adulteress Trierweiler.
First, for France, the mere fact that there is a First Lady, the lawful wedded wife of the Président. True, a divorcée, but the Presidential couple is a great improvement over their Socialiste predecessor, with his succession of mistresses, including the unspeakable adulteress Trierweiler.
As for us -- the U.S. -- not since Jackie has so stylish a
First Lady captivated France.
Sample appreciations:
http://www.parismatch.com/Actu/International/Melania-Trump-une-First-Lady-tres-elegante-a-Paris-1309259
Amen |
.
Сюзаннад зориулж өдөржингөө маш их баяртай байгаа!
ReplyDeleteHeddwch a dymuniadau da ar gyfer ein brodyr ar draws y sianel!
Կարծում եմ, որ «վեցանկյուն ինտուիցիան» կարող է լինե?
Umm.... Wa-iyyaa-kum, ya shaykh !
Delete