The latest example is currently in movie theatres, in the
fine film “Argo”.
Here, a half-dozen American employees of our Embassy in
Tehran, managed to escape the hostage-taking, and are hiding out in the house
of a Canadian diplomat. Tempers
fray. One guy in particular
is a bit of a carbuncle, and resists the roles thrust on them by CIA guy Ben
Affleck (true story). Only,
when push comes to shove, and the group is taking heavy flack from the
Revolutionary Guards, the guy pipes up in Farsi -- the only one of the group
that speaks it -- and saves the day.
The typical Hollywood reflex is: black-sheep/ugly-duckling turns out to be a swan, but
usually in some physically heroic way. Fluency in Farsi is not normally the ticket to stardom. So when linguists see a scene
like this, they tend to become hard in body-parts normally flaccid.
Good flick; don’t
miss it.
No comments:
Post a Comment