John le Carré’s
Our Kind of Traitor (2010) begins as auspiciously as any mystery-thriller in memory.
Among the chief pleasures of the mystery genre, is that the
reader walks through its world with heightened senses: Every oddity, each detail, may be
a clue; and the mind gathers them
up like a squirrel stashing-away
nuts. Ultimately,
these clues need to cohere in some plausible way, or the reader feels cheated
-- we have wasted our time. But
getting there is half the fun.
The old Cold War master’s recent novel deftly adds another layer to that.
First, we meet an English academic couple, vacationing on a
Caribbean island. They meet a seemingly rich but rather
louche Russian -- or rather, he scrapes acquaintance, via a dubiously
ingratiating resort manager.
They agree to a game of tennis.
From there, things get a little strange, but not in a way that you can
quite put your finger on.
So far so good -- the set-up is reminiscent of those superb
opening scenes in David Mamet’s movie thriller-cum-puzzlebox “The Spanish
Prisoner”.
But now comes the next narrative layer.
In the second chapter, the story suddenly breaks off, and we
unexpectedly find ourselves amid the brick walls of a basement room, where our
vacation-pair is being patiently, expertly interrogated; it is unclear by whom. This interlude lasts but a
paragraph, as though a mental fugue, then we are back on the island, to resume
the game.
Then again, we are back in that blank basement room. Narratively, it is a flash-forward. The
two interrogators have acquired names;
the interrogees are wary
but cooperative. Are they
themselves suspected of wrongdoing?
-- At this point, the rather dreamlike switching between the original “real-time”
tennis-story, and this eerie alternate venue, is atmospherically quite
effective, and reminiscent of William Kotzwinkle’s elegantly structured The Exile.
Evidently the interrogators already somehow know a vast though
lacunary amount about some equally
vast but perplexing conspiracy
that centers on, or at least involves, the Russian. As in a police procedural, they
proceed through the recounting of a seemingly innocent random
tennis-match, whose (bored)
spectators consisted of the Russian’s friends and relations. The female interrogator asks the wife:
“So where were the wee girls
located at this point? Below
you? Along the row from you? Where,
please.” (Urgent italics in
original.)
Somehow, such details are ineffably important. The reader grows increasingly
intrigued.
~
Only, it turns out the whole thing is an authorial scam. None of those details come to really
matter, most are unexplained; and
the only reason the interrogators even have a clue about the island events is that the vacationers brought them a tape made by the
Russian. In other words,
there was not some intricate pre-existing intelligence project, with Analyst-Notebook-style
webs of interconnections lining
the walls; so all that guff about
where the wee girls sat and the
like, was just flimflam.
At that point, the only twist that might have saved the
plot would be if the interrogators
turned out not to be MI5 (as we,
and the vacationers, had assumed), but rather (in a false-flag situation) some
sinister group connected to the Russian. But no such luck.
In the end, the book does not deserve the category of mystery-thriller, but merely thriller (generally
a lesser genre, except in cinema),
and not a very thrilling one at that.
Post-scriptum:
Given that le Carré spent decades writing about British counterintelligence,
and given the history of Kim Philby and his fellow-moles, the title Our Kind
of Traitor quite definitely should point to a Cambridge Five kind of
scenario, in which an English agent covertly working for the nation’s
enemies is tolerated far too long,
since he is “our kind”, one of the Old Boys, the Right Sort. But nothing of it. There are no traitors here,
Cantabridgian or otherwise; the
title seems to have been imposed by the publisher, on a whim or by mistake.
~ ~ ~
By way of somewhat compensating for even having taken up your time with all this, here are a couple of snatches of “found
poetry” quarried from the course
of three hundred pages of prose.
In the road above the basement, an ambulance tears past,
and the howl of its siren
is like a scream for the whole
world’s pain.
~
The rain was rattling like
hailstones on the car’s
roof.
The windscreen wipers groaned and sobbed
as they tried to keep up.
~
Holidaymakers with sticks and sunhats
peered into windows of souvenir shops.
Tableau!
[For additional reviews, see
The Thriller Literature.]
[Update] In 2019, le Carré published a better novel, though again with a bad and ambiguous title:
Agent Running in the Field. That could be read with
run as either transitive or intransitive: "Agent-running in the field"; "Agent, running in the field". And neither fits the plot.
Once again we begin with a court game, in this case badminton; and once again, the Russkies figure prominently. Only, this time he got it right.