Monday, July 9, 2012

Phrench Phrase of the day: “Ma mie”

An old-fashioned, redolent phrase meaning ‘My beloved’.
By metanalysis, from “M’amie” (modernly:  Mon amie -- the -n is epenthetic).

I really shouldn’t be doing this … but I wanted an excuse to link to this song, que j’aimais à l’époque.  By Michel Polnareff:

Haunting lyrics (after all these years):

Fais-toi douce et belle :   mais si elle   te renvoie
Sors tes épines   et lui pique  les doigts

~     ~     ~

Oh and -- this one:

Based on a word-game, similar to bouts-rimés.
And a poignant reader's-comment:

Künstler mit den Fähigkeiten eines M. Polnareff nagen heute am Hungertuch oder verüben Selbstmord, weil die Leute nur noch_ Scheisse hören wollen.

Pour d’autres friandises
de la confiserie 
du docteur Justice,

No comments:

Post a Comment